Alexandre Mathiot
Traduction
 
Alexandre Mathiot, traduction

Qui suis-je ? / ¿Quién soy? / Quen son?

Alexandre Mathiot

Traducteur / Traductor / Tradutor

Pur produit de la génération Y, plus qu'influencé par la génération X et ayant les références d'un baby-boomer, j'ai su me construire une culture à la fois humaniste et personnelle.

Polyglotte passionné (français, espagnol, galicien, anglais, portugais), j'ai une maîtrise en Lettres et Cultures hispaniques, spécialité études de genre, qui m'a permis de travailler quelques années en Espagne et en France comme professeur de langue dans l'enseignement secondaire et d'être invité à donner des conférences au sein de différentes universités.

C'est après cela que j'ai décidé de m'approcher de l'univers de la radio pour y être journaliste afin de partager mes intérêts vitaux que sont la littérature, le théâtre, le cinéma, la musique classique ; en somme, tout ce qui a trait aux dix arts. 

Je suis aujourd'hui traducteur en tant qu'auto-entrepreneur (j'ai également le statut d'artiste-auteur pour la traduction d'édition) afin de retrouver une de mes passions premières : la traduction. 

Membre stagiaire de l'Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF) depuis mai 2024.

Versión en español

Puro fruto de la generación Y, muy influenciado por la generación X y con las referencias de un baby boomer, he sabido construir una cultura a la vez humanista y personal.

Políglota apasionado (francés, español, gallego, inglés, portugués), tengo un máster en Filología Hispánica, especializado en estudios de género, que me permitió trabajar unos años en España y en Francia como profesor de idiomas en la enseñanza secundaria y ser invitado a dar conferencias en diferentes universidades.

Después de esto, decidí acercarme al universo de la radio para ser periodista y poder compartir mis intereses vitales que son la literatura, el teatro, la música clásica; en resumen: todo lo relacionado con las diez artes.

Ahora mismo trabajo como traductor autónomo centrándome en una de mis primeras pasiones que es la traducción.

Miembro novel de la Asociación de Traductores Literarios de Francia (ATLF) desde mayo de 2024.

Versión española (Galicien)

Puro froito da xeración Y, moi influenciado pola xeración X e coas referencias dun baby boomer, souben construír unha cultura á vez humanista e persoal.

Políglota apaixonado (francés, español, galego, inglés, portugués), teño un mestrado en Filoloxía Hispánica, especializado en estudos de xénero, que me permitiu traballar uns anos en España e en Francia como profesor de idiomas no ensino secundario e ser convidado a dar conferencias en diferentes universidades.

Despois disto, decidín achegarme ao universo da radio para ser xornalista e poder compartir os meus intereses vitais que son a literatura, o teatro, a música clásica; en resumo: todo o relacionado coas dez artes.

Agora mesmo traballo como tradutor autónomo centrándome nunha das miñas primeiras paixóns que é a tradución.

Membro novel da Asociación de Tradutores Literarios de Francia (ATLF) desde maio de 2024.

Création et référencement du site par Simplébo   |   Site créé grâce à CIC Crédit Mutuel

Connexion